Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
21 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Линкоры в походе = Die Linienschiffe während der Seefahrt = The cruise of the ships of the line : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
22 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Учебный поход. Дозор на рубке подводной лодки : почтовая карточка1933Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
23 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Ставят рельсы = Eisenbahnschienen-Montage = Frayant un chemin de fer = Laying out rails : почтовая карточкаМодоров, Федор Александрович (художник, 1890-1967) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702436381931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
24 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Балтзавод. Постройка дальневосточных лесовозов = Das Baltische Werk. Bau der Dampfer für Holztransport im Fernem Osten = The Baltic works. Construction of the steamer for woodtransport in the Far East : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
25 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Донбасс. Шахтер-забойщик = Donbass. Bergmann = Donbass. Mineur = Donbass. Miner : почтовая карточкаМаксимов, Константин Иванович (художник, 1893-1939) NLR10::RU\NLR\AUTH\7701759761931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
26 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Делегатское собрание = Versammlung der Frauen-Delegierten = Assemblée des femmes-déleguées = Meeting of woman-delegates : почтовая карточкаПлатунова, Александра Георгиевна (художник, 1896-1966) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702435741931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
27 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Маневры кораблей = Die Kriegsübungen der Schiffe = The manœuvres of the ships : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
28 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Эскадренный миноносец в походе = Das Geschwader-Minenboot während der Seefahrt = The cruise of the squadron torpedoboat : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
29 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
На линейном корабле = Auf einem Linienschiffe = On a ship of the line : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
30 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Урал. Загрузка мартена : почтовая карточкаМихайлов, Николай Иванович (художник, 1898-1940) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702444771930Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
31 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Москва. Зоопарк = Moscow. Zoological garden = Moskau. Zoologischer Garten : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
32 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Маневры кораблей = Die Kriegsübungen der Schiffe = The manœuvres of the ships : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
33 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Корабли в походе = Die Seefahrt = The cruise of the ships : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
34 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Краснофлотцы на митинге = Versammlung der Roten Mariner = Red navymen-meeting : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
35 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Крейсер "Аврора" на рейде ночью = Der Schlachtkreuzer "Aurora" auf der Reede in der Nacht = The cruiser "Avrora" riding at anchor in the night : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
36 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Развитие сельского хозяйства = Entwicklung der Landwirtschaft = Development d'agriculture = Development of agriculture : почтовая карточкаЗолотарев, А. Г. (художник, 20 в) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702440011930Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
37 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Дредноуты в походе в открытом море = Die Grosskampfschiffe in hoher See = The cruise of the dreadnoughts on the high sea : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
38 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Крейсер "Профинтерн" на рейде = Der Schlachtkreuzer "Profintern" auf der Reede = The cruiser "Profintern" riding at anchor : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
39 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
В походе = Die Seefahrt = To cruise : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
40 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Палуба дредноута "N". Корабли в походе = Das Deck des Grosskampfschiffes "N". Űbungsfahrt der Schiffe = The deck of the dreadnought "N". The cruise of the ships : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |