Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
1 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
В походе = Die Seefahrt = To cruise : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
2 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Kumamoto st., Port Arthur : carte postaleмежду 1905 и 1912Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
3 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
На маневрах. Наркомвоенмор т. Ворошилов у пулемета = Kriegsübungen. Militär- und Marinevolkskommissar Gen. Woroschiloff am Maschinengewehr = Manœuvres. The people's commissary Voroshiloff at the machine-gun : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
4 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Корабли Балтики ночью в учебном походе = Die Schiffe des Baltischen Meeres nachts wärend eines Übungszuges = The battleships cruising at night time : почтовая карточка1933Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
5 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Elizaveta Chaikina. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
6 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
First lieutenant M.D. Baranov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
7 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Крейсер "Профинтерн" на рейде = Der Schlachtkreuzer "Profintern" auf der Reede = The cruiser "Profintern" riding at anchor : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
8 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
На верхней палубе линкора в походе = Auf dem oberen Verdeck eines Linienschiffes wärend des Übungsfahrt = The upper-deck of a cruising ship of the line : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
9 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
В учебном походе = Übungsfahrt = Training march : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
10 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Captain A.N. Katrich. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
11 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Sergeant H.Z. Mildzikhov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
12 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Captain A.I. Molodchy. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
13 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Минск. Архиерейский дом = Minsk. Prälaten-Haus = Minsk. Maison des Prélats = Minsk. House of Prelates : открытое письмомежду 1900 и 1904Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
14 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Рождественская звезда много счастья принесла! Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит! : открыткаБем, Елизавета Меркурьевна (1843-1914) NLR10::RU\NLR\AUTH\7781880между 1904 и 1917Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
15 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
First lieutenant A.S. Khlobystov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
16 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Train and steamer connection at Dairen wharf : carte postaleмежду 1906 и 1917Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
17 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Самодеятельный театр на юте линкора во время учебного похода (в час досуга) = Eine selbsttätiges Theater auf einem Linienschiff wärend des Übungszuges (in der Mussestunde) = Amatuer theatricals staged by sailors during a cruise (when off duty) : почтовая карточка1933Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
18 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Дредноуты в походе в открытом море = Die Grosskampfschiffe in hoher See = The cruise of the dreadnoughts on the high sea : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
19 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Минск. Улица Золотая Горка = Minsk. Solotaja Gorka - Strasse = Minsk. Rue Solotaja Gorka = Minsk. Solotaja Gorka - Street : открытое письмомежду 1900 и 1904Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
20 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Женщина-инженер = Frau-Ingenieur = Femme-Ingénieur = Woman-Engineer : почтовая карточкаШестопалов, Николай Иванович (художник, 1875-1954) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702434151930Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |