skip to main content
previous page 1 Результаты 2 3 4 5 next page
Выбранные фасеты: Язык: Английский удалить
Result Number Material Type Add to My Shelf Action Record Details and Options
21
Линкоры Балтики в учебном походе = Die Linienschiffe des Baltischen Meeres wärend eines Übungszuges = The battleships of the Baltic Fleet on a cruise : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Линкоры Балтики в учебном походе = Die Linienschiffe des Baltischen Meeres wärend eines Übungszuges = The battleships of the Baltic Fleet on a cruise : почтовая карточка

1933

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

22
Балтзавод. Постройка дальневосточных лесовозов = Das Baltische Werk. Bau der Dampfer für Holztransport im Fernem Osten = The Baltic works. Construction of the steamer for woodtransport in the Far East : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Балтзавод. Постройка дальневосточных лесовозов = Das Baltische Werk. Bau der Dampfer für Holztransport im Fernem Osten = The Baltic works. Construction of the steamer for woodtransport in the Far East : почтовая карточка

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

23
Линейный корабль на рейде = Ein Linienschiff auf der Reede = The ship of the line riding at anchor : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Линейный корабль на рейде = Ein Linienschiff auf der Reede = The ship of the line riding at anchor : почтовая карточка

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

24
Линейный корабль на рейде = Ein Linienschiff auf der Reede = The ship of the line riding at anchor : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Линейный корабль на рейде = Ein Linienschiff auf der Reede = The ship of the line riding at anchor : почтовая карточка

1932

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

25
На линейном корабле = Auf einem Linienschiffe = On a ship of the line : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

На линейном корабле = Auf einem Linienschiffe = On a ship of the line : почтовая карточка

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

26
Маневры кораблей = Die Kriegsübungen der Schiffe = The manœuvres of the ships : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Маневры кораблей = Die Kriegsübungen der Schiffe = The manœuvres of the ships : почтовая карточка

1932

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

27
Палуба дредноута "N". Корабли в походе = Das Deck des Grosskampfschiffes "N". Űbungsfahrt der Schiffe = The deck of the dreadnought "N". The cruise of the ships : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Палуба дредноута "N". Корабли в походе = Das Deck des Grosskampfschiffes "N". Űbungsfahrt der Schiffe = The deck of the dreadnought "N". The cruise of the ships : почтовая карточка

1932

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

28
Дредноуты в походе в открытом море = Die Grosskampfschiffe in hoher See = The cruise of the dreadnoughts on the high sea : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Дредноуты в походе в открытом море = Die Grosskampfschiffe in hoher See = The cruise of the dreadnoughts on the high sea : почтовая карточка

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

29
Абхазия. № 4, Новый Афон. "Орлиное гнездо" : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Абхазия. № 4, Новый Афон. "Орлиное гнездо" : почтовая карточка

1932

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

30
Элеватор в совхозе "Гигант" = Sowchos "Gigant". Elewator = Sovkhos "Gigant". Elévateur = Sovkhos "Gigant". Elevator : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Элеватор в совхозе "Гигант" = Sowchos "Gigant". Elewator = Sovkhos "Gigant". Elévateur = Sovkhos "Gigant". Elevator : почтовая карточка

Ражин, Николай Павлович (1892-1942) NLR10::RU\NLR\AUTH\770244319

1930

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

31
Развитие сельского хозяйства = Entwicklung der Landwirtschaft = Development d'agriculture = Development of agriculture : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Развитие сельского хозяйства = Entwicklung der Landwirtschaft = Development d'agriculture = Development of agriculture : почтовая карточка

Золотарев, А. Г. (художник, 20 в) NLR10::RU\NLR\AUTH\770244001

1930

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

32
Делегатское собрание = Versammlung der Frauen-Delegierten = Assemblée des femmes-déleguées = Meeting of woman-delegates : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Делегатское собрание = Versammlung der Frauen-Delegierten = Assemblée des femmes-déleguées = Meeting of woman-delegates : почтовая карточка

Платунова, Александра Георгиевна (художник, 1896-1966) NLR10::RU\NLR\AUTH\770243574

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

33
Донбасс. Шахтер-забойщик = Donbass. Bergmann = Donbass. Mineur = Donbass. Miner : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Донбасс. Шахтер-забойщик = Donbass. Bergmann = Donbass. Mineur = Donbass. Miner : почтовая карточка

Максимов, Константин Иванович (художник, 1893-1939) NLR10::RU\NLR\AUTH\770175976

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

34
У трактора = Beim Traktor = Près du tracteur = On the tractor : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

У трактора = Beim Traktor = Près du tracteur = On the tractor : почтовая карточка

Покаржевский, Петр Дмитриевич (художник, 1889-1968) NLR10::RU\NLR\AUTH\770140841

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

35
Ставят рельсы = Eisenbahnschienen-Montage = Frayant un chemin de fer = Laying out rails : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Ставят рельсы = Eisenbahnschienen-Montage = Frayant un chemin de fer = Laying out rails : почтовая карточка

Модоров, Федор Александрович (художник, 1890-1967) NLR10::RU\NLR\AUTH\770243638

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

36
От него = From him : открытое письмо
Material Type:
Изображение
В Мои документы

От него = From him : открытое письмо

Буало, Филип (1863-1917)

1927

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

37
Урал. Загрузка мартена : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Урал. Загрузка мартена : почтовая карточка

Михайлов, Николай Иванович (художник, 1898-1940) NLR10::RU\NLR\AUTH\770244477

1930

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

38
Крейсер "Аврора" на Неве в октябрьские праздники (ночной снимок) = Der Kreuzer "Aurora" auf der Newa wärend der Oktoberfeste. Nachtaufnahme = Cruiser "Aurora" on the Neva during the October festivities (taken at night) : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы
39
Наркомвоенмор т. Ворошилов у пулемета = Militär- und Marinevolkskommissar Gen. Woroschiloff am Maschinengewehr = The people's commissary Voroshiloff at the machine-gun : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

Наркомвоенмор т. Ворошилов у пулемета = Militär- und Marinevolkskommissar Gen. Woroschiloff am Maschinengewehr = The people's commissary Voroshiloff at the machine-gun : почтовая карточка

1931

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

40
На маневрах. Наркомвоенмор т. Ворошилов у пулемета = Kriegsübungen. Militär- und Marinevolkskommissar Gen. Woroschiloff am Maschinengewehr = Manœuvres. The people's commissary Voroshiloff at the machine-gun : почтовая карточка
Material Type:
Изображение
В Мои документы

На маневрах. Наркомвоенмор т. Ворошилов у пулемета = Kriegsübungen. Militär- und Marinevolkskommissar Gen. Woroschiloff am Maschinengewehr = Manœuvres. The people's commissary Voroshiloff at the machine-gun : почтовая карточка

1932

Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии.

Refine Search Results

Отображать только

  1. Без электронной копии (1)
  2. Электронные копии (104)

Уточнить результаты:

Год издания 

С по

Заглавие серии 

  1. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 60  (2)
  2. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 72  (2)
  3. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 66  (2)
  4. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 67  (2)
  5. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 56  (2)
  6. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 57  (2)
  7. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 68  (2)
  8. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 58  (2)
  9. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 73  (2)
  10. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 62  (2)
  11. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 52  (2)
  12. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 64  (2)
  13. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 53  (2)
  14. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 65  (2)
  15. Детская серия = Kinderserie Childrenseries ; № 65  (2)
  16. Краснознаменный Балтфлот = Die Rote Baltische Flotte The Red Baltic Navy ; № 59  (2)
  17. Комсомольская серия = Die Komsomolserie The Komsomolseries ; № 22  (2)
  18. Краснознаменный Балтфлот = Die Rotfahnen-Baltflotte The Baltic Fleet of the Red Banner ; № 3  (1)
  19. Краснознаменный Балтфлот = Die Rotfahnen-Baltflotte The Baltic Fleet of the Red Banner ; № 1  (1)
  20. Краснознаменный Балтфлот = Die Rotfahnen-Baltflotte The Baltic Fleet of the Red Banner ; № 4  (1)
  21. Другие варианты open sub menu

Ищем в удалённых базах данных, пожалуйста подождите