Result Number | Material Type | Add to My Shelf Action | Record Details and Options |
---|---|---|---|
21 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Корабли в походе = Die Seefahrt = The cruise of the ships : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
22 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Крейсер "Профинтерн" на рейде = Der Schlachtkreuzer "Profintern" auf der Reede = The cruiser "Profintern" riding at anchor : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
23 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
На верхней палубе линкора в походе = Auf dem oberen Verdeck eines Linienschiffes wärend des Seefahrt = The upper-deck of a cruising ship of the line : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
24 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
First lieutenant M.D. Baranov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
25 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Линкор в учебном походе = Der Linienschiff wärend eines Übungszuges = Battleship on a cruise : почтовая карточка1933Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
26 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
First lieutenant A.S. Khlobystov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
27 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Major general I.V. Panfilov. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
28 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Junior lieutenant Ludmilla Pavlichenko. Hero of the Soviet Union : post card1943Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
29 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Минск. Улица Золотая Горка = Minsk. Solotaja Gorka - Strasse = Minsk. Rue Solotaja Gorka = Minsk. Solotaja Gorka - Street : открытое письмомежду 1900 и 1904Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
30 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Япония. Киото. Главная улица, по которой ехал наследник цесаревич : фотография // [Т. 4]1891Электронная копия |
31 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Развитие сельского хозяйства = Entwicklung der Landwirtschaft = Development d'agriculture = Development of agriculture : почтовая карточкаЗолотарев, А. Г. (художник, 20 в) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702440011930Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
32 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Ударник-сверхсрочник с линкора "Октябрьская революция" = Ein Matrose-Kapitulant der Stosstruppe des Linienschiffes "Die Oktober Revolution" : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
33 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Старые рысистые матки (Прилепы, 1909) = The old trotter mares (Prilepy, 1909) = Die alten Rasse-Stuten (Prilepy, 1909) : почтовая карточкаСамокиш, Николай Семенович (художник, 1860-1944) NLR10::RU\NLR\AUTH\77699261932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
34 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Женщина-инженер = Frau-Ingenieur = Femme-Ingénieur = Woman-Engineer : почтовая карточкаШестопалов, Николай Иванович (художник, 1875-1954) NLR10::RU\NLR\AUTH\7702434151930Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
35 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Урок географии = Geographiestunde = Geographylesson : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
36 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Краснофлотцы на митинге = Versammlung der Roten Mariner = Red navymen-meeting : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
37 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Абхазия. № 9, Новый Афон. Нижний пруд и беседка : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
38 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Абхазия. № 11, Новый Афон. Водолечебница на берегу моря : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
39 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
На линейном корабле = Auf einem Linienschiffe = On a ship of the line : почтовая карточка1931Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |
40 |
Material Type: Изображение
|
![]() |
Погрузка угля во время стоянки = Die Verladung der Kohle auf dem Ankerplatz : почтовая карточка1932Электронная копия. Библиотека также имеет физические копии. |