skip to main content

Торжественная песнь господину Антону Кристанелю из Шваца = Festgesang für den Herrn Anton Christanell in Schwaz

Мендельсон-Бартольди, Феликс (1809-1847) NLR10::RU\NLR\AUTH\7758494

1838 г

Электронная копия

  • Заглавие:
    Торжественная песнь господину Антону Кристанелю из Шваца = Festgesang für den Herrn Anton Christanell in Schwaz
  • Шифр хранения: ZP Нем. F.XII.35.
  • Описание: Мендельсон-Бартольди Ф., Mendelssohn-Bartholdy F. Торжественная песнь господину Антону Кристанелю из Шваца = Festgesang für den Herrn Anton Christanell in Schwaz. - 1838 г. - 6 л. ; 30 x 24 1 см.
  • Автор: Мендельсон-Бартольди, Феликс (1809-1847) NLR10::RU\NLR\AUTH\7758494
  • Автор (ред., сост., организация): Mendelssohn-Bartholdy, Felix (1809-1947) NLR10::RU\NLR\AUTH\770230002
  • Другие ответственные лица и организации: Александр II (российский император , 1818 - 1881) -- Объект чествования;
    Ованес (Иоаннес) VIII (верховный патриарх, католикос всех армян , 1762 - 1860) -- Либреттист;
    Кристанель, Антон (Christanel, Anton , XIX в) -- Даритель;
    Christanel, Anton -- Даритель
  • Язык: Немецкий
  • Аннотация: Рукопись Мендельсона-Бартольди (1809 - 1847) была поднесена императору Александру II в 1859 г. Однако первоначально, как выяснил немецкий музыковед Кристоф Хельмундт (Cristofor Hellmundt), это сочинение предназначалось в дар австрийскому императору Фердинанду I (1793 - 1875). По замыслу заказчика, богатого любителя музыки Антона Кристанеля, “Праздничная песнь” должна была прозвучать на хоровом концерте в честь дня рождения австрийского императора.. -- Сбор от концерта предполагалось направить в пользу бедных жителей австрийского города Шваца, где жил Кристанель. Но судьба хора сложилась иначе. Антон Кристанель, заказывая Мендельсону это произведение, предложил ему в качестве текста слова католикоса всех армян Ованеса VIII Карбецы (1762 - 1842), сказанные им царю Николаю I во время церемонии подношения ему частицы святого креста Господня близ Эчмиадзина.. -- Слова эти звучали так: “Пусть победоносный знак животворящего Креста непрестанно защищает тебя и твое высокое потомство от врагов видимых и невидимых. Аминь”. Написав хор на эти слова, внеся в них небольшое изменение, Мендельсон запретил Кристанелю публиковать его. Вследствие этого, даже после смерти композитора ни одно немецкое издательство не решалось его издать.. -- И, поскольку текст хора был взят из обращения к русскому императору, Кристанель, под предлогом того, что произведение было написано якобы в его честь, решил просить Николая I о его публикации. И здесь, как и в случае с оперой И. Гайдна, в качестве посредника был привлечен Алексей Федорович Львов (1798 - 1870), который и представил “Праздничную песнь” царю, но уже не Николаю I, умершему в 1855 г. а его наследнику Александру II.. -- Дар был благосклонно принят, поскольку слова армянского католикоса, использованные в тексте хора, могли быть обращены к любому представителю императорского рода.
  • Примечания: Ф. 956 - Собрание немецких рукописей.
    Тип документа: автограф Мендельсона-Бартольди.
    Рамка, футляр и т.д.: папка картонная, оклеенная “мраморной” бумагой зеленого тона с корешком из темно-зеленого дерматина.
    Печати, наклейки экслибрисы и т.д.: на внутренней стороне верхней крышки папки экслибрис Императорской Эрмитажной иностранной библиотеки.
  • Коллекции: Рукописные материалы
  • Находится в библиотеках: NLR
  • Системный номер: NLR01 012048934

Ищем в удалённых базах данных, пожалуйста подождите