skip to main content
Тип ресурса Показать результаты с: Показать результаты с:

Mayse Alfes u-pri hagefen oder Tsuker-gebek's un vayn : Tsu ervirken di harts fun unzere brider un shvester nokh zeyer shverin tog arbeyt lezen mit fergenigen di vikhtige interesante nayes fun di evige folks-blat fun dem berimte himelshin redaktor : צו ערקוויקען די הארץ פון אונזערע ברידער אונ שוועסטער נאך זייער שווערין טאג ארבייט מיט פערגעניגען די וויכטיגע אינטערעסאנטע נייעס פון די עוויגע פאלקס-בלאט פון דעם בערימטע הימעלשין רעדאקטאָר

Пестун, Гершон (1856-) NLR10::RU\NLR\AUTH\7958987

1906

Смотрите описание(обновляем...)

  • Заглавие:
    Mayse Alfes u-pri hagefen oder Tsuker-gebek's un vayn : Tsu ervirken di harts fun unzere brider un shvester nokh zeyer shverin tog arbeyt lezen mit fergenigen di vikhtige interesante nayes fun di evige folks-blat fun dem berimte himelshin redaktor : צו ערקוויקען די הארץ פון אונזערע ברידער אונ שוועסטער נאך זייער שווערין טאג ארבייט מיט פערגעניגען די וויכטיגע אינטערעסאנטע נייעס פון די עוויגע פאלקס-בלאט פון דעם בערימטע הימעלשין רעדאקטאָר
  • Шифр хранения: ОЛСАА/идиш 4-220
  • Описание: Пестун Г. Mayse Alfes u-pri hagefen oder Tsuker-gebek's un vayn : Tsu ervirken di harts fun unzere brider un shvester nokh zeyer shverin tog arbeyt lezen mit fergenigen di vikhtige interesante nayes fun di evige folks-blat fun dem berimte himelshin redaktor / Khuber al yadeynu Gershon Pyestun (GF״N) yelid Shklov mekhober s[eyfer] Avodes Gershoni uBen-Tsion Alfes yelid Vilne bal Mayse Alfes מעשה אלפס ופרי הגפן אדער צוקער-געבעק׳ס אונד וויין : צו ערקוויקען די הארץ פון אונזערע ברידער אונ שוועסטער נאך זייער שווערין טאג ארבייט מיט פערגעניגען די וויכטיגע אינטערעסאנטע נייעס פון די עוויגע פאלקס-בלאט פון דעם בערימטע הימעלשין רעדאקטאָר / חובער על ידינו גרשון פיעסטון (גפ״ן) יליד שקלאָוו מחבר ס׳ עבדות גרשוני ו בן-ציון אלפס יליד ווילנא בעל מעשה אלפס. - Vilna : [Bidfus fun A.G. Rozenkrants un M. Shriftsetser], 1906. - ווילנא : [בדפוס פון א.ג. ראָזענקראנץ און מ. שריפטזעטצער], תרס״ו. - Вильна : [Типография А.Г. Розенкранца и М. Шрифтзетцера], 1906
  • Перевод заглавия: Повести Алфеса и плод винограда, или Сахарный пряник с вином : К ублажению сердец наших братьев и сестер после очень трудного дня работы - с удовольствием читать важные и интересные новости из вечного "Народного листка" от известного небоподобного редактора
  • Автор: Пестун, Гершон (1856-) NLR10::RU\NLR\AUTH\7958987
  • Другие ответственные лица и организации: Алфес, Бен-Цион (1850-1940) -- Автор NLR10::RU\NLR\AUTH\7955843
  • Язык: Идиш
  • Примечания: Обе части издания сплетены вместе.
  • Коллекции: Издания на идише из фонда ОЛСАА
  • Находится в библиотеках: NLR
  • Системный номер: NLR01 011426654

Ищем в удалённых базах данных, пожалуйста подождите